Language Guide for Performances and Events at Festival/Tokyo 2016

Worried about the language barrier at Festival/Tokyo 2016? Here is our guide to which performances and events are happening in what language!

No Language Required

“Festival Fukushima! @Ikebukuro Nishiguchi Park”
idevian crew “Blind Spot”
“x / groove space”
“Hommage à Dore Hoyer”
“Buddha Boxing”
“B.E.D. (Episode 5)”

Performed Partly in English

The Instant Café Theatre Company “NADIRAH”
ASWARA (National Academy of Arts, Culture and Heritage) “BONDINGS”

Guidance in English

“POLITIKO”

English Surtitles

chelfitsch “There is Nothing You Can Do for Her”
DOCU(NT)MENT “The Unknown Dancer in the Neighboring Town”

Performed in Malay

The Instant Café Theatre Company “NADIRAH”
ASWARA (National Academy of Arts, Culture and Heritage) “BONDINGS”

Performed in Korean

Kunhyung Park + Namsan Arts Center “All the Soldiers are Pathetic”

Performed in Polish

“Woodcutters”

Performed in Japanese

marebito theater company “Performing Fukushima”
“Channel Fuku”
“Song Tree”

English Synopsis Available

“Woodcutters”
Kunhyung Park + Namsan Arts Center “All the Soldiers are Pathetic”
ASWARA (National Academy of Arts, Culture and Heritage) “BONDINGS”
The Instant Café Theatre Company “NADIRAH”

Talks in English

Art Projects in Multi-Ethnic Malaysia

Talks in Chinese

Youth Culture, as Seen in Zhi Japan (“Knowing Japan”)

This guide will be updated with new information as it becomes available.